Esther Allen is Associate Professor in the Department of Modern Languages at Baruch College, where she designed and implemented a Minor in Spanish-English Translation. Among her publications are The Man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation
(Open Letter, 2014; co-edited with S. Cotter and R. Valentino); In Translation: Translators on their Work and What It Means
(Columbia University Press, 2013; co-edited with S. Bernofsky), To Be Translated or Not To Be
(International PEN & Institut Ramon Llull, 2007), and José Marti: Selected Writings
(Penguin Classics, 2002).
The Selected Non-Fictions
of Jorge Luis Borges (Penguin, 2000), which she co-translated with Eliot Weinberger and Suzanne Jill Levine, was awarded the National Book Critics Circle for Criticism.
For complete publications see estherallen.com
In 2014-2015, she is a Fellow at the Leon Levy Center for Biography at CUNY Graduate Center, working on a biography of José Martí. She has twice been awarded National Endowment for the Arts Translation Fellowships and was a Fellow at the Cullman Center for Scholars and Writers at the New York Public Library (2009-2010). The French government named her a Chevalier de l’ordre des arts et des lettres (2006) and she received the Feliks Gross Endowment Award for outstanding research by a junior professor from City University of New York (2012).
She serves on the boards of the American Literary Translators Association, the PEN/Heim Translation Fund, and Writers Omi, and on the selection committees of the French Voices translation support program of the Services culturels français, and on the New Spanish Books translation support program of the Trade Commission of Spain. She co-founded and directed the work of the PEN/Heim Translation Fund (2003-2010) and co-founded PEN World Voices: the New York Festival of International Literature (2004).